OK - akt zgonu: Klara Lewandowska, Krerowo 1910

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

gosiewski

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: pn 21 mar 2011, 06:19

OK - akt zgonu: Klara Lewandowska, Krerowo 1910

Post autor: gosiewski »

Uprzejma prośba o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu fragmentów aktu zgonu Klary Lewandowskiej w domu Frąckowiak, z którymi nie mogę sobie poradzić.

Akt nr 35
Krerowo, 12 październik 1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj
... Walenty Lewandowski zamieszkały w Klingenburg (?)
i zgłosił, że ... Klara Lewandowska z domu Frąckowiak, ... ... ... z Krerowa, wdowa po Antonim Lewandowskim, mająca 71 lat, wyznania katolickiego, zamieszkały w Klingenburg (?), urodzona w Gułtowach w powiecie średzkim ...
córka ... ... ... Frąckowiaka ... ... ... z Klingenburg (?) ... ...
zmarła 11 października 1910 r. ... ... ...

Link do aktu: https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 407399_max

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam,
Jan Gosiewski
Ostatnio zmieniony pn 17 mar 2025, 16:37 przez gosiewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7989
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 17 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 35,
USC w Krerowo, 12.10.1910,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do tożsamości znany,

kuczer/woźnica/dorożkarz /der Kutscher/ Valentin Lewandowski,
zam. Klingenburg /nie znalazłem takiej miejscowości; może
chodzi o Klingenberg am Main/,

i zgłosił, że Klara Lewandowski ur. Frąckowiak, pobierająca rentę
/die Rentenempfängerin/,
żona w Krerowo zmarłego Rentenempfänger Anton Lewandowski,
lat 71,
katolik,
zam. Klingenburg,
ur. Gultowy, Kreis Schroda,
wdowa /die Witwe/,

córka zmarłych małżonków Frąckowiak, o których bliższe dane
są nieznane /dla zgłaszającego/,

w Klingenburg w mieszkaniu zgłaszającego 11.10.1910
po południu o 7 godzinie zmarła.

Odczytane, potwierdzone i podpisane: Walenty Lewandowski

Zgłaszający oświadczył, że o tym przypadku zgonu zawiadomił
mając o tym wiedzę /widział i był/

Urzędnik/der Standesbeamte: Roszczynski

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”