Akt urodzenia Helena Strzodka - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Grzes_Ro

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: śr 26 mar 2025, 08:57

Akt urodzenia Helena Strzodka - OK

Post autor: Grzes_Ro »

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Heleny Strzodka z 1910 roku
https://postimg.cc/GTmz0wwj

Z góry dziękuję i pozdrawiam,

Grzegorz R
Ostatnio zmieniony czw 27 mar 2025, 10:36 przez Grzes_Ro, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8027
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 27 times

Akt urodzenia Helena Strzodka

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 236,
USC Kröben, 14.07.1910,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem staanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, znana /urzędnikowi/,

Bezirkshebamme Frau /pani akuszerka okręgowa/ Josefa Musiołowska ur. Szotkiewicz,
zam. Kröben,

i zgłosiła, że Marie Strzodka ur. Pander,
katoliczka,
żona szewca /der Schuhmacher/ Franz Strzodka
katoliczka,
zam. przy swoim mężu w Domachowo,

w Domachowo w mieszkaniu jej męża 13.07.1910 przed połuddniem
o godzinie 2 urodziła dziewczynką /das Mädchen/ i że to dziecko
otrzymało imiona Helene Alma.

Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna podczas porodu /Niederkunft/ przez
Marie Strzodka.

Jedno słowo drukowane skreślono

Urzędnik/der Standesbeamte: Baherek

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”