Prośba o odczytanie imienia dziecka - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

BłaszkowskiB

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: sob 10 wrz 2022, 16:12

Prośba o odczytanie imienia dziecka - ok

Post autor: BłaszkowskiB »

Witam

Proszę o pomoc w odczytaniu imienia dziecka - zapis nr 174
urodzonego 26.01.1794 Burakówka ojca Ludwika Roszczuka i matki Rozalii Gurgielewicz

http://agadd.home.net.pl/metrykalia/301 ... 0_0013.htm



Czy odnajdę w sieci indeksację tych metryk ze zbioru AGAD
https://www.agad.gov.pl/inwentarze/KLwo301new.xml


Sygn.: 460
Tytuł: Par. Jazłowiec, dek. Jazłowiec; Księga metrykalna urodzeń 1785-1828, ślubów 1784-1867 i zgonów 1784-1845 tylko dla wsi Burakówka*
Daty: 1784-1867
Opis: księga oprawna, s. 346
Dawna Sygn.: P-1171, 96/7
Skan: galeria ze skanami:
Język: łac., pol.

*Burakówka - od 1905 r. samodzielna parafia wyodrębniona z par. Jazłowiec; księga przekazana do AGAD z AP - Przemyśl w 1993 r.; (zs)
Mikrofilm: 74256

Pozdrawiam
B.B.
Ostatnio zmieniony czw 27 mar 2025, 15:56 przez BłaszkowskiB, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Agnieszka.
BłaszkowskiB pisze:Czy odnajdę w sieci indeksację tych metryk ze zbioru AGAD
Od 1816 r.
http://www.gawron.yum.pl/index.php/pl/i ... -1865-1895
Ale widzę w księdze nazwiska, których nie uwzględniono w tych indeksach (bo być może źle je odczytano).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”