Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Johann Jakubczak
https://postimg.cc/QKWq0yNm
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Grzegorz R.
Akt urodzenia Johann Jakubczak 1887 - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia Johann Jakubczak 1887 - OK
Ostatnio zmieniony czw 27 mar 2025, 20:41 przez Grzes_Ro, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia Johann Jakubczak 1887
Akt urodzenia nr 3,
USC Kröben, 3.01.1887,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osoba znana,
robotnik dzienny /der Tagerbeiter/ Peter/Piotr/ Jakubczak,
zam. Zychlewo,
kaatolik,
i zgłosił,że Appollonia Jakubczak ur. Bzdęga, jego żona,
katoliczka,
w Zychlewo w jego mieszkaniu 1.01.1887 przed południem
o godzinie 11.45 urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Johann.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Piotr Jakubczak.
Urzędnik/der Standesbeamte: Schröter?
Pozdrawiam
Roman M.
USC Kröben, 3.01.1887,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, osoba znana,
robotnik dzienny /der Tagerbeiter/ Peter/Piotr/ Jakubczak,
zam. Zychlewo,
kaatolik,
i zgłosił,że Appollonia Jakubczak ur. Bzdęga, jego żona,
katoliczka,
w Zychlewo w jego mieszkaniu 1.01.1887 przed południem
o godzinie 11.45 urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Johann.
Odczytane, przyjęte i podpisane: Piotr Jakubczak.
Urzędnik/der Standesbeamte: Schröter?
Pozdrawiam
Roman M.
