1794 - Scholtze - UR - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

nicram

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 17 kwie 2024, 21:46

1794 - Scholtze - UR - ok

Post autor: nicram »

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki urodzenia/chrztu siostry mojego przodka:

Osoba: Cunegundis Ernestina Szultz (Scholtze)
Numer aktu ? rok 1794, st. 77
Chrzest: 31 października 1794, Sapieżyńskie
Link do familysearch:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 9N?lang=pl
Link do skanu:
https://zapodaj.net/plik-mKsscYWKZh

Pozdrawiam,
Marcin
Ostatnio zmieniony pt 28 mar 2025, 09:25 przez nicram, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

1794 - Scholtze - UR

Post autor: Andrzej75 »

Sapieżeńskie
chrz. 31 X
dziecko: Kunegunda Ernestyna
rodzice: szlachetny Ernst Szultz, dożywotni pan jurydyki Sapieżeńskie, i Kunegunda Winnicka, małżonkowie
chrzestni: urodzona pani Marianna z Winnickich Świderska; szlachetny Jakub Kraszczyński, murgrabia z pałacu jaśnie oświeconego Guroskiego
chrzcił: Kazimierz Grodzicki, wikariusz
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”