Witam,
Mam problem z dokładnym tlumaczeniem tekstu jak w skanie zamieszczonym poniżej. Czy ktos z Państwa podjąłby sie przetlumaczyć ten akt?
Antoni Skłodowski z miejscowości Szumki parafia Boćki
Anna Kiersnowska ....
https://zapodaj.net/plik-N37870E3LD
Z góry bardzo dziękuję,
Pozdrawiam
Krzysztof Antonowicz
OK Akt ślubu Antoniego Skłodowskiego i Anny z d. Kiersnowsk
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- AntonowiczII_Krzysztof

- Posty: 82
- Rejestracja: śr 31 paź 2007, 19:13
OK Akt ślubu Antoniego Skłodowskiego i Anny z d. Kiersnowsk
Ostatnio zmieniony czw 03 kwie 2025, 15:54 przez AntonowiczII_Krzysztof, łącznie zmieniany 1 raz.
29 X
zaślubieni: szlachetny Antoni Skłodowski, kawaler ze wsi Szumki, parafianin boćkowski; szlachetna Anna Kierznowska, panna z Kierznowa, córka szlachetnych niegdyś Adama i Kunegundy Kierznowskich
świadkowie: wielmożny Tomasz Suchodolski, miecznik drohicki; wielmożny Maciej Markowski, podczaszy wyszogrodzki; wielmożny Joachim Markowski, cześnik wyszogrodzki
błogosławił: Antoni Kierznowski, proboszcz dołubowski
/dyspensa od 3. zapowiedzi, z 9 X 1805, z konsystorza warszawskiego/
zaślubieni: szlachetny Antoni Skłodowski, kawaler ze wsi Szumki, parafianin boćkowski; szlachetna Anna Kierznowska, panna z Kierznowa, córka szlachetnych niegdyś Adama i Kunegundy Kierznowskich
świadkowie: wielmożny Tomasz Suchodolski, miecznik drohicki; wielmożny Maciej Markowski, podczaszy wyszogrodzki; wielmożny Joachim Markowski, cześnik wyszogrodzki
błogosławił: Antoni Kierznowski, proboszcz dołubowski
/dyspensa od 3. zapowiedzi, z 9 X 1805, z konsystorza warszawskiego/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- AntonowiczII_Krzysztof

- Posty: 82
- Rejestracja: śr 31 paź 2007, 19:13
Akt ślubu Antoniego Skłodowskiego i Anny z d. Kiersnowskiej
Witam,
Bardzo dziękuje za tłumaczenie aktu.
Mam jeszcze tylko takie pytanie: Czy określenie "niegdyś" sugeruje, że rodzice panny młodej już nie żyli w czasie ceremonii zaślubin?. Pytam o to , gdyż w innch, poźniejszych dokumentach, zapisywana jest jako córka Jana(?).
Dziękuję i pozdrawiam
Krzysztof
Bardzo dziękuje za tłumaczenie aktu.
Mam jeszcze tylko takie pytanie: Czy określenie "niegdyś" sugeruje, że rodzice panny młodej już nie żyli w czasie ceremonii zaślubin?. Pytam o to , gdyż w innch, poźniejszych dokumentach, zapisywana jest jako córka Jana(?).
Dziękuję i pozdrawiam
Krzysztof
Re: Akt ślubu Antoniego Skłodowskiego i Anny z d. Kiersnowsk
Przynajmniej ojciec nie żył.AntonowiczII_Krzysztof pisze:Czy określenie "niegdyś" sugeruje, że rodzice panny młodej już nie żyli w czasie ceremonii zaślubin?
Takie określenie (niegdyś = świętej pamięci) nie jest jednoznaczne, kiedy widnieje przed imionami rodziców, bo równie dobrze może się odnosić tylko do ojca, jak i do obojga rodziców.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
- AntonowiczII_Krzysztof

- Posty: 82
- Rejestracja: śr 31 paź 2007, 19:13
