Akt zgonu Kallmann 1932 Gliwice

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Akt zgonu Kallmann 1932 Gliwice

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Valeska Kallmann z d. Hecht ur. w Kokoschutz kreis Rybnik 30.03.1875

https://zapodaj.net/plik-77VeJa5eVZ

Z góry dziękuję

Mariola
Malrom

Sympatyk
Posty: 8047
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Akt zgonu Kallmann 1932 Gliwice

Post autor: Malrom »

niewyraźne

Akt zgonu nr 204,
USC Gleiwitz, 8.03.1932,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany,

kupiec /der Kaufmann/ Egon Julius Burger?,
zam. Gleiwitz Moltkestrasse 22? 32?

i zgłosił ,że Valeska Kallmann ur. Hecht,
lat 56,
zam. Gleiwitz, Pfarrstrasse 1,
ur. Kokoschütz, Kreis Rybnik, 30.03.1875,

zamężna z kupcem Max Kallmann zamieszkałego Gleiwitz,

w Gleiwitz, Wilhelmstrasse 9 8.03.1932 przed południem
o godzinie 10.15 zmarł.

Zgłaszający o zgonie powiadomił z własnej wiedzy /był i widział/

Odczytane, przyjęte i podpisane: Egon Julius B?.....
Urzędnik/der Standesbeamte: Prohaska.

dopisek: ożenił się w Polsce 1900 roku

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”