OK! Akt zgonu 43/1806 Anastazja Michalska Świerczów Piotrków

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

OK! Akt zgonu 43/1806 Anastazja Michalska Świerczów Piotrków

Post autor: ozarek_anna »

Bardzo proszę o pomoc w do-tłumaczeniu aktu zgonu 43/1806 (zdj. 145):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 61&lang=pl

28.11.1806 Świerczów, par. Piotrków
zm. Anastazja Michalak l. 50 ... w Świerczowie , opatrzona sakramentami ... pozwolenie od biskupa piotrkowskiego? pochowana w Witowie (przy naszym kościele) na cmentarzu od południa.

Dziękuję za wsparcie moich poszukiwań!
Ania
Ostatnio zmieniony śr 16 kwie 2025, 21:24 przez ozarek_anna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Świerczów w parafii piotrkowskiej
28 XI br. umarła godna Anastazja Michalska, mająca 50 l., posiadaczka wsi Świerczów, opatrzona sakramentami Kościoła, pochowana (jak sama pragnęła, po uzyskaniu zezwolenia od miejscowego ordynariusza piotrkowskiego*) w naszym kościele witowskim, w krypcie od południa.
Na puchlinę wodną.

* cokolwiek to znaczy, Piotrków nie był siedzibą biskupią
Ostatnio zmieniony śr 16 kwie 2025, 21:57 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

Post autor: ozarek_anna »

Przepraszam za mało profesjonalną wiadomość, ale czytam Twoje tłumaczenie i nie wierzę, co odczytuję... posiadaczka, pochowana w kościele w krypcie... . Matko, za dużo informacji. Bardzo Ci dziękuję, że skierowałeś moje myślenie na zupełnie inne tory. Naprawdę to dla mnie wiele znaczy Andrzeju!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”