Akt ślubu Kołodyński,Bogucka-Serokomla 1872 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

gato98

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: czw 17 kwie 2025, 19:44

Akt ślubu Kołodyński,Bogucka-Serokomla 1872 - ok

Post autor: gato98 »

Dzień dobry,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa:

Akt małżeństwa 12, parafia Serokomla, 1872 rok, Władysław Kołodyński i Paulina Bogucka

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 25ea77_max

Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony pt 02 maja 2025, 11:35 przez gato98, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Post autor: Marek70 »

Podpisuj posty choćby imieniem :)

Jeśli chodzi o młodego to rzuć okiem na jego AU 46/1844, tam są inne imiona rodziców.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... eb156b_max

Serokomla 22/10/1872 o 10:00,
Świadkowie: Mateusz Bogudał 50 z Rudy, Michał Chachaj(?) 50 z Niedźwiedzia, rolnicy,
Młody: Władysław Kołodziński, kawaler, lat 28, kowal, syn zmarłego Michała i Marianny zd. Bakier małż. Kołodzińskich, ur. w Czarnej, zam. w Hordzieży przy matce,
Młoda: Paulina Bogucka, panna, lat 28, córka Szczepana i Marianny zd. ...rska(?) małż. Boguckich, ur. w
...(?) Wielkim, zam. w Serokomli przy rodzicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”