Akt urodzenia, Antoni Bogusz - Czerwińsk, 1784 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ColMustard

Sympatyk
Posty: 94
Rejestracja: wt 20 wrz 2022, 21:06

Akt urodzenia, Antoni Bogusz - Czerwińsk, 1784 - OK

Post autor: ColMustard »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie akt urodzenia.

----
Antoni Bogusz
Rodzice: Franciszek Bogusz i Barbara Sulejewska
Księga VII karta 43
Data urodzenia: 01.06.1784 r.

Film 008024890, # 312 z 810

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 05&lang=en
____

Pozdrawiam i z góry dziękuję,

Michał
Ostatnio zmieniony ndz 04 maja 2025, 17:52 przez ColMustard, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia, Antoni Bogusz - Czerwińsk, 1784

Post autor: Andrzej75 »

Wieś Garwolewo
chrz. 1 VI; ur. 31 V przed zachodem słońca
dziecko: Antoni
rodzice: pracowici Franciszek Bogusz i Barbara, ślubni i prawowierni małżonkowie
chrzestni: uczciwi Maciej _; Marianna Kaczmarczykówna; z tejże parafii
chrzcił: prześwietny i przewielebny Jan Napiórkowski CRL, przewodniczący klasztoru czerwińskiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”