Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie wiersza nr 18 metryki ślubu Franza Musiolek i Johanny zd. Kocich
https://postimg.cc/D8kyLH4F
Dziękuję,
Mateusz
Akt ślubu, Musiolek, Dobrau, 1848
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
data ślubu: 19.11.1867,
nr domu: 34,
narzeczony:
Franz, syn po/nach/ Valentin Musalek,
zagrodniku /der Gärtler/ w Rzezischt -gdzie to jest?
i jego matki Anna urodzonej Josef Hawranek,
katolik,
lat 26,5
nieżonaty
narzeczona:
nr domu: 85,
Johanna, córka Franza Kocych, Freisaßen aus Dobrau /czyli właściciel
ziemi gruntu/majątku rolnego, gospodarstwa, które jest wolne
od zobowiązań wobec miejscowego dworu/
i jej matki Mariana urodzonej Johann Schebesta,
katoliczka,
lat 17,
niezamężna.
świadkowie:
Josef Fridrich, der Gärtler und skrót Bgstr. -Bürgermeister?
z Rzezischt,
Filipp Wandrol, chałupnik /der Häusler/ aus Dobrau,
Franz Kocych, Vater/ojciec
proboszcz/der Pfarrer: Franz Stahala, Stahula ? /sprawdzić
na innych stronach/
Pozdrawiam
Roman M.
nr domu: 34,
narzeczony:
Franz, syn po/nach/ Valentin Musalek,
zagrodniku /der Gärtler/ w Rzezischt -gdzie to jest?
i jego matki Anna urodzonej Josef Hawranek,
katolik,
lat 26,5
nieżonaty
narzeczona:
nr domu: 85,
Johanna, córka Franza Kocych, Freisaßen aus Dobrau /czyli właściciel
ziemi gruntu/majątku rolnego, gospodarstwa, które jest wolne
od zobowiązań wobec miejscowego dworu/
i jej matki Mariana urodzonej Johann Schebesta,
katoliczka,
lat 17,
niezamężna.
świadkowie:
Josef Fridrich, der Gärtler und skrót Bgstr. -Bürgermeister?
z Rzezischt,
Filipp Wandrol, chałupnik /der Häusler/ aus Dobrau,
Franz Kocych, Vater/ojciec
proboszcz/der Pfarrer: Franz Stahala, Stahula ? /sprawdzić
na innych stronach/
Pozdrawiam
Roman M.
