Świadectwo wojskowe -ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

staszu

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: śr 02 lis 2011, 18:16

Świadectwo wojskowe -ok

Post autor: staszu »

Dzień dobry,
Czy ktoś z forumowiczów byłby w stanie rozczytać świadectwo wojskowe mojego pradziadka? Jedyne co mi się udało ustalić z tego pisma to jednostkę, mianowicie 2 Pułk artylerii ciężkiej.

https://ibb.co/k66WFqt3

Z góry dziękuję za pomoc.

pozdrawiam,
Marcin

moderacja (elgra)
Przeniosłam z "Potrzebuję pomocy" do tłumaczeń .
Ostatnio zmieniony wt 20 maja 2025, 14:34 przez staszu, łącznie zmieniany 1 raz.
kanna

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: pt 16 cze 2023, 12:44

Post autor: kanna »

Mogę się mylić, ale ja tam widzę:
mówi językami: polnisch - polski
komenda uzupełniająca: Krakau - Kraków
powiat administracyjny: Bochnia

ärztlich untersucht und reisefähig - przebadany medycznie i zdolny do podróży
wypisane Krakau 17 september 1918 - 17 września 1918

Pewnie są to rzeczy mniej przydatne, ale od czegoś trzeba zacząć

Danka
Ostatnio zmieniony pn 19 maja 2025, 20:00 przez kanna, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4193
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 10 times

Post autor: Grazyna_Gabi »

To jest dokument dotyczacy jego zdolnosci do podrozy i powrotu.
Z jednostki z Krakowa w rejon Bochni do wsi Uście Solne ( chyba tam mieszkal)
W wojsku od 1902.
Mowi i pisze po polsku.
Kraj - Galicja
zawod - rolnik

Ten dokument jest w j. niemieckim i powinien byc wystawiony w dziale tlumaczen z j. niemieckiego.

Pozdrawiam
Grazyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”