OK :) Akt zgonu - Adam Kêpa - Radomsko 1857

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

edturq

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: pt 18 kwie 2025, 00:59

OK :) Akt zgonu - Adam Kêpa - Radomsko 1857

Post autor: edturq »

Dzień dobry,

Parafia: Radomsko
Szczepocice Szlacheckie
Rok: 1857
Adam Kępa
Akt: 98
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=fr&i=238

Z góry serdecznie dziękuję!
Ostatnio zmieniony śr 21 maja 2025, 00:52 przez edturq, łącznie zmieniany 1 raz.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5214
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 5 times

Post autor: elgra »

96. Szczepocice Szlacheckie
Fait a Radomsko le 21 mars 1857 10 h du matin
décès le 19 ce mois-ci et cette année a 2 h de l’après midi a Szczepocice Szlacheckie
d' Adam Kępa, 70 ans, veuf, "komornik"*, de Szczepocice, né a Pustków Ludwików
parent- inconnus des témoins
témoins - Klemens Kępa, 38 ans et Dominik Kępa, 30 ans, agriculteurs de Szczepocice
* https://pl.wikipedia.org/wiki/Komornik_(historia)
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”