Adnotacja w sprawie slubu, w dokumencie chrztu/OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Krzysztof_Rozga

Sympatyk
Posty: 88
Rejestracja: wt 13 sie 2019, 01:58

Adnotacja w sprawie slubu, w dokumencie chrztu/OK

Post autor: Krzysztof_Rozga »

Witam Panstwa! Mam dokument chrztu Ireny Reginy Rybickiej z roku 1922, po polsku. Ale znajduje sie tam adnotacja na temat jej slubu w 1947 r. Formalnie jest ona napisana po lacinie. Dotyczy on slubu Ireny Rybickiej z Henrykiem Lewandowskim w 1947 roku. To czego nie moge zrozumiec to w jakiej byl on miejscowosci. Jest to bardzo wazne dla mnie. Z gory dziekuje za pomoc.-Krzysztof

https://i.postimg.cc/7YtqHYpC/ur-Irena- ... -r-077.jpg
Ostatnio zmieniony sob 21 cze 2025, 02:09 przez Krzysztof_Rozga, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Nagryzmolone jest niemiłosiernie, ale skoro wezwaniem parafii jest św. Antoni, łatwo się od razu domyślić, jaka to bydgoska dzielnica.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Malrom

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

https://pl.wikipedia.org/wiki/Czy%C5%BCk%C3%B3wko

Czyżkówko, parafia św. Antoniego utworzona w 1933

W 1967 jako osiedle mieszkaniowe podlegało pod USC Bydgoszcz

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”