OK. Akt zgonu - Margaretha Barbachin, zbór w Stadłach 1845

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Mróz_M
Posty: 4
Rejestracja: sob 11 sty 2025, 13:17

OK. Akt zgonu - Margaretha Barbachin, zbór w Stadłach 1845

Post autor: Mróz_M »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu zapisu z księgi zgonów dotyczący Margarethy Barbechin, zmarłej 4 lutego 1845 roku w domu nr 371. Wpis pochodzi z księgi zboru ewangelickiego w Stadłach (Nowy Sącz).

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.35

Z góry bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,

Marcin Mróz


Jeszcze raz bardzo dziękuję!
Ostatnio zmieniony czw 26 cze 2025, 23:16 przez Mróz_M, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7865
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt zgonu - Margaretha Barbachin, zbór w Stadłach 1845

Post autor: Malrom »

data zgonu: 4.02.1845,
data pochówku: 6.02.1845
numer domu: 371,
osoba zmarła:
Margaretha urodzona z Heinrich Barbechin, była żona /gewesenes Eheweib/
Philipp Kristian, handlarza skórami /der Lederhändler/ z Altsandec,
lat 32,
religio aut alia: czyli innego wyznania

Laut Beschauzettel /według dokumentu oględzin zwłok /z 6.02.1845, Zahl/nr 23
zmarła na wycieńczenie/wyniszczenie/wychudnięcie/suchoty /starb an der Abzehrung/

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”