Akt ślubu Johann Krzemien Marianna Kubaczek ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ewcia1704

Sympatyk
Posty: 53
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 17:26

Akt ślubu Johann Krzemien Marianna Kubaczek ok

Post autor: ewcia1704 »

Witam. Proszę o przetłumaczenie akt ślubu Johanna Krzemien i Marianny Kubaczek. Bojszowy 11.06.1849r. czy po prawej stronie jest wiek pary młodej?
z góry dziękuje i pozdrawiam Ewa Musioł.
https://zapodaj.net/plik-yCk83MQoyU
Ostatnio zmieniony czw 03 lip 2025, 22:37 przez ewcia1704, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7865
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Akt ślubu Johann Krzemien Marianna Kubaczek

Post autor: Malrom »

11.06.1849,

Johann syn miejscowego sołtysa /der Ortsschulze/ Johann Krzemin z Boischow, lat 32,

z

Marianna , córką Kuska/Kaska/ może to Kaśka /u pisane jak a i odwrotnie/ Kubuczek/Kubaczek
z Boischow, lat 24

świadkowie/die Zeugen:
Valentin Sluszarczyk,
Simon Lysko z Boischow.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”