OK-Akt małżeństwa-Przysieka Niem-Jan Maćkowiak-1840

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bkalafat

Sympatyk
Posty: 166
Rejestracja: wt 05 lip 2016, 14:54

OK-Akt małżeństwa-Przysieka Niem-Jan Maćkowiak-1840

Post autor: bkalafat »

Proszę o odczytanie zapisu ślubu Jana Maćkowiaka z Magdaleną Marcinkowską

po lewej stronie 11 października

link:

https://drive.google.com/file/d/1WQ5Jyy ... sp=sharing


Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony ndz 06 lip 2025, 06:32 przez bkalafat, łącznie zmieniany 1 raz.
Ben
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Przysieka Niemiecka
11 X 1840
zaślubieni: pracowity Jan Sylwester Maćkowiak, kawaler, 20 l., s. Walentego i Magdaleny Maćkowiaków; pracowita Magdalena Marcinkowska, córka pracowitych Szczepana i Reginy, rolników przysieckich, panna, 20 l.
świadkowie: pracowity Kacper Marciniak, komornik przysiecki; pracowity Adam Reych, półkmieć przysiecki
błogosławił: jw., miejscowy proboszcz [tj. Maciej Antoni Goczalski, proboszcz woniejski i starobojanowski]

/zgoda sądowa/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”