Akt Zgonu, August Rudolz, rok 1908

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mdlymee

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: śr 05 lip 2023, 19:45

Akt Zgonu, August Rudolz, rok 1908

Post autor: mdlymee »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie Aktu zgonu nr 7 z parafii Rosengarten (Radzieje), 1908 rok, August Rudolz.

Imiona rodziców: August Rudolz
Imię drugiej żony: Wilhelmina

LINK - Wpis w księdze kościelnej, nr 7 (szczególnie interesuje mnie adnotacja)
LINK - Wpis w księdze urzędu stanu cywilnego, nr 6

Z góry dziękuje za pomoc!

Pozdrawiam,
Judyta

EDIT: Pięknie dziękuję za pomoc!
Ostatnio zmieniony pt 18 lip 2025, 20:58 przez mdlymee, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Judyta
Malrom

Sympatyk
Posty: 8019
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 27 times

Akt Zgonu, August Rudolz, rok 1908

Post autor: Malrom »

Akt zgonu/pochówku nr 7,

data pogrzebu: 22.03.1908
miejsce pochówku: Grieslack,
osoba zmarła: August Rudolz, pasterz /der Hirt/,
data zgonu: 18.03.1908,
wiek zmarłego ' lat 65, mcy 3,5,
Zgon zapisano w USC/Standesamt/ Rosengarten pod numerem 6/1908

========================
Akt zgonu nr 6,
USC Rosengarten, Kreis Angerburg in Provinz Ostpreußen, 19.03.1908,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj , co do tożsamości znana /urzędnikowi/,

żona pasterza /die Hirtfrau/ Wilhelmine Rudolz ur. Benkmann,
zam. Grieslack [USC i parafia ew. Rosengarten, stan na 1.12.1905]
i zgłosiła, że jej mąż pasterz /der Hirt/ August Rudolz,
lat 65, mcy 3.5,
ewangelik,
zam. Grieslack,
ur. Pristannien, lepiej Pristanien dnia 9 grudnia 1842 roku
[Pristanien, Kreis Angerburg, USC Steinort, paraafia ew. Engelstein, stan 1.12.1905],
syn w Pristannien zmarłych rodziców, których wszystkie dane są nieznane dla zgłszającej zgon,

w Grieslack 18.03.1908 po południu 0 6.30 zmarł.

Odczytano, potwierdzono i podpisano: Wilhelmine Rudolz

Urzędnik/der Standesbeamte: Fritz Berner

Zgodność wtóropisu z Głównym Rejestrem Zgonów poświadczam
Rosengarten, 19.03.1908,
Urzędnik: Fritz Berner

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”