Witam , proszę o przetłumaczenie aktu zgonu pierwszego męża mojej prababki.
Treść aktu przetłumaczyłam sama. Najbardziej interesuję mnie ten dopisek po lewej stronie aktu , myślę że znajdę tam przydatne informację .
Z góry dziękuje
Martyna
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 261&zoom=1
Akt Zgonu Karl Ratz 1943 Gostynin- OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt Zgonu Karl Ratz 1943 Gostynin- OK
Ostatnio zmieniony pn 14 lip 2025, 07:00 przez MartynaRT, łącznie zmieniany 1 raz.
Na podstawie ustaleń USC/Standesamt/ boczny wpis został
następująco uzupełniony:
Zmarły nazywał się Karl Edmund Ratz, który urodził się 28.09.1912
w Emilianow /Ewangelicki Urząd Parafialny w Gostynin, akt nr 118/1912/.
Ojciec zmarłego nazywał się Karl Ratz, natomiast matka Ida Pauline ur.Albrecht.
Był z zawodu robotnikiem drogowym/drogowiec /der Straßenarbeiter/.
Zonaty był z Olga ur. Rösler.
Waldrode, 20.07.1943
Urzędnik St.Cywilnego/der Standesbeamte in Vertretung: nieczytelny podpis.
Pozdrawiam
Roman M.
następująco uzupełniony:
Zmarły nazywał się Karl Edmund Ratz, który urodził się 28.09.1912
w Emilianow /Ewangelicki Urząd Parafialny w Gostynin, akt nr 118/1912/.
Ojciec zmarłego nazywał się Karl Ratz, natomiast matka Ida Pauline ur.Albrecht.
Był z zawodu robotnikiem drogowym/drogowiec /der Straßenarbeiter/.
Zonaty był z Olga ur. Rösler.
Waldrode, 20.07.1943
Urzędnik St.Cywilnego/der Standesbeamte in Vertretung: nieczytelny podpis.
Pozdrawiam
Roman M.
