Chrzest Antoni Wicherowski - par Zduny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

erem83

Sympatyk
Posty: 75
Rejestracja: czw 18 sty 2024, 22:36

Chrzest Antoni Wicherowski - par Zduny

Post autor: erem83 »

Prśba o przetłumaczenie - ostatni na stronie:

https://zapodaj.net/images/cb41f005e8f81.jpg
Robert
GrabowskiF

Sympatyk
Posty: 403
Rejestracja: ndz 12 sty 2025, 04:16
Lokalizacja: Kraków
Podziękował: 8 times
Otrzymał podziękowania: 10 times
Kontakt:

Chrzest Antoni Wicherowski - par Zduny

Post autor: GrabowskiF »

Nikt się nie odezwał to podbiję temat i spróbuję troszkę pomóc:

Ja jak wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Mikołaj Antoni urodzone 5 grudnia o 17.00 (chrzest 8.12). Rodzice Szalachetni Antoni Wicherowski i Marianna...

...wdowa - jak rozumiem, po Wojciechu (nazwisko nieczytelne). Podkreślono legalność dziecka.
Rodzice chrzestni: Antoni Schracter i Mariana Birkhaften.
Poniżej : Nota Bene: coś o niezgodzie w tym drugim małżeństwie i informacja, że także Antoni wkrótce zmarł.

Lepiej, żeby ktoś mądrzejszy jeszcze na to spojrzał :-)
Pozdrawiam,
Filip

Obrazek

Szukam: Sebastian Grabowski,Katarzyna Midzińska, rodzice Jana ur. w 1834 - https://is.gd/liKDmI
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Chrzest Antoni Wicherowski - par Zduny

Post autor: Andrzej75 »

Nie „nikt się nie odezwał”, tylko erem83 po prostu nie usunął tego wątku, chociaż dostał link do tłumaczenia:
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 056#760056
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”