akt zgonu Olszewski Mateusz

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

voitek.olsh
Posty: 1
Rejestracja: czw 28 sie 2025, 17:02

akt zgonu Olszewski Mateusz

Post autor: voitek.olsh »

T: do odszyfrowania akt zgonu
witam
akt zgonu mojego przodka
wystawiony w zaborze pruskim
nie mogę odszyfrować
wszystkich danych /głownie imię ojca plus imię i nazwisko panieńskie matki i gdzie się urodziła /
MATEUSZ OLSZEWSKI zmarły
zona zmarłego PETRONELLA OLSZEWSKA Z DOMU PIETRZAK
ZAMIESZALI W KARSKU NIEDALEKO STRZELNA
jakość pisma

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... =258629303

Z GÓRY DZIEKUJE ZA POMOC
Malrom

Sympatyk
Posty: 7858
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

akt zgonu Olszewski Mateusz

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 105,
USC w Jerzyce z siedzibą w Ostrowo am Goplo, 27.12.1886,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się,
osoba znana /urzędnikowi/,

żona gospodarza na roli /die Wirthsfrau/ Petronella Olszewska ur. Pietrzak,
zam. Karsk, Kreis Strelno,

i zgłosiła, że gospodarz Mateus Olszewski mąż zgłaszającej zgon,
lat 46,
katolik,
zam. Karsk, Kr. Strelno,
ur. Slabencin, Kreis Strelno [parafia kat. Polanowitz, USC/Standesamt/ Leng, stan 1885],

syn zmarłego gospodarza /Wirth/ Paul Olszewski i jego żony
Antonina ur. Szczutowska,

w Karsk, kr. Strelno 26.12.1886, przed południem o godzinie 1
zmarł na Auszehrung czyli wyniszczenie/suchoty.

Odczytano,potwierdzono i podpisano: Petronella Olszewska.

Urzędnik/der Standesbeamte: Krüger

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”