OK! Akt Chrztu 1734 Karol Kotur(ski), parafia Bałtów

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Bolesław_Wasielewicz

Sympatyk
Posty: 158
Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38

OK! Akt Chrztu 1734 Karol Kotur(ski), parafia Bałtów

Post autor: Bolesław_Wasielewicz »

Proszę o przetłumaczenie Aktu Chrztu Karola Kotura (Parafia Bałtów) z roku 1734. (strona druga, drugi od góry)

Jeżeli można prosić o sprawdzenie, czy Karol miał drugie imię (wyraz na literę "B" po imieniu) lub jeżeli nie ma przeszkód również o transkrybcję oryginalnego tekstu po łacinie.

Link do aktu:


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 40&lang=en

Z góry serdecznie dziękuję.

Bolesław Wasielewicz
Ostatnio zmieniony sob 06 wrz 2025, 21:18 przez Bolesław_Wasielewicz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt Chrztu 1734 Karol Kotur(ski), parafia Bałtów

Post autor: Andrzej75 »

chrz. 4 XI
dziecko: Karol Boromeusz
rodzice: pracowity Marcin Koturski i Marianna z Bałtowa
chrzestni: pan Andrzej Weychert; panna Katarzyna Pogodzińska ze dworu bałtowskiego
chrzcił: jw.

Die 4-ta 9-bris — ego, qui supra, baptisavi Carolum Boromaeum l. Martini Koturski et Mariannae de Bałtów. PP.: d. Andraeas Weychert et virgo Catharina Pogodzińska ex aula Bałto.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”