Dzień dobry, bardzo bym prosił o tłumaczenie adnotacji w metryce ślubu w od słów sponsus literas do testes Georgius Diadek et Andreas Zider.
https://zapodaj.net/plik-DUlvqexe6t
Metryka ślubu Cieszyn 1716 dziękuję OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Metryka ślubu Cieszyn 1716 dziękuję OK
Ostatnio zmieniony ndz 14 wrz 2025, 22:19 przez edi6412, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam Edward
Metryka ślubu Cieszyn 1716
. . . pan młody przysiągł na piśmie, że nie będzie odciągał potomstwa, a jednocześnie okazał urzędowe zaświadczenie, że uwolnił pannę młodą od poddaństwa . . .
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
