Strona 1 z 1

Akt zgonu Muttrin 1913 prośba o tłumaczenie

: czw 18 wrz 2025, 16:40
autor: ola999
Dzień dobry,
chciałabym poprosić o przetłumaczenie aktu zgonu Henrietty Charlotty Friederiki Stahnke zd. Kleinschmidt z 1913 roku z USC Muttrin.
https://1drv.ms/i/c/15217000f6e2971f/Ef ... Q?e=lRnnkU
Z góry dziękuję za pomoc
Aleksandra

Akt zgonu Muttrin 1913 prośba o tłumaczenie

: czw 18 wrz 2025, 21:38
autor: Malrom
Akt zgonu nr 19,
USC Damen, 2.08.1913,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osobistości znany,

robotnik dniówkowy /der Tagelöhner/ Albert Karl Gustav Kunde,
zam. Muttrin, Kreis Belgard,

i zgłosił, że jego teściowa /die Schwiegermutter/, żona robotnika /die Arbeiterfrau/
Henriette Charlotte Friederike Stahnke ur. Kleinschmidt,
lat 68, ewangeliczka,
zam. Muttrin u zgłaszającego zgon,
ur. Muttrin, Ktreis Belgard,

zamężna była z jeszcze w Muttrin mieszkającym robotnikem /der Arbeiter/
Heinrich Stahnke,

córka robotnika dniówkowego /der Tagelöhner/ Heinrich Kleinschmidt i jego
żony Luise ur. Winter, oboje zmarli w Muttrin,

w Muttrin w mieszkaniu i w obecności zgłaszającego 2.08.1913 przed południem
o godzinie 8.30 zmarła.

Odczytano, przyjęto i podpiano: Albert Kunde
Urzędnik/der Standesbeamte: Buss

Zgodność odpisu z Głównym Rejestrem Zgonów poświadczam,
Damen, 2.08.1913,
Urzędnik: Buss

Pozdrawiam
Roman M.