Akt ślubu, Bilinski - Krukienice (Ostrożec) 1809 - OK
: pn 22 wrz 2025, 10:52
Hello! Need help translating a marriage record written in Latin. The records refer to one place: parish of Krukenice, branch of Ostrozhets.
I read the groom's first and last name right away: Constantinus Bilinski. But what was written next, I couldn't understand.
I also can't make out the last name of Marianna's bride.
https://ibb.co/Hpkc77XX
And a quick question. This is a Catholic Church book, but all of Constantine's descendants are listed in Greek Catholic Church books. As I understand it, this was the norm for that time, and the records could have gotten mixed up for one reason or another?
I read the groom's first and last name right away: Constantinus Bilinski. But what was written next, I couldn't understand.
I also can't make out the last name of Marianna's bride.
https://ibb.co/Hpkc77XX
And a quick question. This is a Catholic Church book, but all of Constantine's descendants are listed in Greek Catholic Church books. As I understand it, this was the norm for that time, and the records could have gotten mixed up for one reason or another?