Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie Ślub Błażeja Pilarczyk
Dziękuję.
1831 nr 5
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b0e999363f
Błażej Pilarczyk Ślub poprawiony link ok
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Błażej Pilarczyk Ślub poprawiony link ok
Ostatnio zmieniony wt 30 wrz 2025, 17:27 przez pilarczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Poprawiony rok
5 / 20 XI 1831 / Ignacy Cwojdziński, miejscowy proboszcz / uroczyście połączył węzłem małżeńskim w czerleńskim kościele parafialnym Błażeja Pilarczyka, syna pracowitych Bartłomieja i Cecylii Pilarczyków, wdowca, wieśniaka, komornika z Wydzierzewic, i Zofię Chałupczankę, córkę pracowitych Grzegorza i Reginy Chałupczaków, wieśniaków, komorników, pannę, wieśniaczkę, komornicę z Wydzierzewic / narzeczony wdowiec, narzeczona panna, oboje mają rodziców / 26; 25 / katolicka / zezwolili rodzice z sądem / I była w 24. niedzielę, II w 25. niedzielę, III w 26. niedzielę po Zielonych Świątkach / [dyspensa:] brak / Michał Florkowiak, połowiczny półkmieć; Jakub Wojtkowiak, komornik; Andrzej Ratajszczak, komornik z Wydzierzewic
Ostatnio zmieniony wt 30 wrz 2025, 13:59 przez Andrzej75, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
