akt ślubu Jan Antychowicz Józefata Kułaczkowska Bielsk ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

iskai
Posty: 6
Rejestracja: pt 03 sty 2025, 19:26

akt ślubu Jan Antychowicz Józefata Kułaczkowska Bielsk ok

Post autor: iskai »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Jana Antychowicza i Józefaty Kułaczkowskiej, parafia Bielsk z dnia 7 lutego 1813 roku. (prawa strona na dole skanu)

Z góry bardzo serdecznie dziękuję

Iwona

https://zapodaj.net/plik-oW0X4D0XoJ
Ostatnio zmieniony wt 30 wrz 2025, 08:39 przez iskai, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

akt ślubu Jan Antychowicz Józefata Kułaczkowska Bielsk 1813

Post autor: Andrzej75 »

Bielsk
7 II 1813
zaślubieni: sławetny Jan Antychowicz, kawaler z grecko-dyzunickiej parafii św. Mikołaja; sławetna Jozafata Kułaczkowska, panna
świadkowie: Michał Waśkiewicz, Jan Chwedorowicz, Jakub Wiercieński
błogosławił: Franciszek Szymborski, w[ikariusz] k[ościoła] b[ielskiego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”