Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie, akt zgonu 1855

: pn 20 paź 2025, 18:03
autor: kazal
Bardzo prosze o tłumaczenie aktu zgonu Adalbert Kazalski:

Pozycja druga, akt Nr 12.
Akt jest na dwóch stronach:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7c3c0d9d82

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ae4dee973c

Czy na drugim skanie, w przedostatniej kolumnie Gottlieb jest wymieniony jako jego syn?

Z gory dizękuję.

: pn 20 paź 2025, 18:52
autor: Malrom
Zmarli/die Verstorbene/ Osterode, 1855

Zmarli męscy za 1855: 12,
data pochówku: 17.12.1855,

osoba zmarła: Adalbert Kazalski, komornik /der Einlieger/,
miejsce zam. zmarłego: Thyrau,

data zgonu: 14.12.1855,

starość: lat 71, mcy 8, dni 13,

przyczyna zgonu: Magenkrampf /kurcz żołądka,

proboszcz,który otrzymał wiad. o zgonie:
Stephan Keller, katolicki duszpasterz /katholischer Seelsorger/,

spadkobiercy /die Erben/:
żona Susanna ur. Gajewska,
Maria verehelichte/zamężna Seroka,
Friedrich,
Charlotte zamężna Purka,
Gottlieb i Carl, ten ostatni niepełnoletni /minderjährig/.

Pozdrawiam
Roman M.

: pn 20 paź 2025, 18:57
autor: kazal
Dziękuję bardzo za szybką odpowiedź.

: pn 20 paź 2025, 22:19
autor: elgra