Akt zgonu Paul Kucz 04.1856 nr 52 ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ewcia1704

Sympatyk
Posty: 57
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 17:26

Akt zgonu Paul Kucz 04.1856 nr 52 ok

Post autor: ewcia1704 »

Witam,
proszę o tłumaczenie akt zgonu Paula Kucz miejscowość Bieruń. Akt nr 52

https://zapodaj.net/plik-obysyfpI9t

z góry dziękuję i pozdrawiam Ewa Musioł
Ostatnio zmieniony ndz 26 paź 2025, 10:18 przez ewcia1704, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8002
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 24 times

Akt zgonu Paul Kucz 04.1856 nr 52

Post autor: Malrom »

nr 52,
miejsce zam.: Berun,
data zgonu: 8.04.1856,
pochówek: 30.04.1856,

zmarły: Paul Kucz, Angerhäusler, Ertrunken in der Weichsel /utopił się w Wiśle/

https://www-zeno-org.translate.goog/Ade ... _tr_pto=sc

lat 41,

Erben/spadkobiercy:
Eheweib/żona Sophia ur. Indyka i troje dzieci:
Anna 8, Matusz 4, Thomas 1 rok,

Uwaga/Anmerk:
Paul Kucz utopił się w Wiśle w nocy 8 na 9.April 1856, gdy chciał
przepłynąć na zakupionym koniu /auf einem gekauftem Pferde/ z jednego brzegu na drugi
/von einem Ufer zum andere herüberschwimmen wollte/.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”