Robercie,
niestety,skany z tzw.kluczykiem ,również są dla niedostępne.
Czy posiadasz poniższe informacje?
Str.123
https://www.artlimes.hu/limes/anyagok/limes_2007.pdf
Tu również, jest błąd w roku urodzenia.
Walerian Klafaczyński urodził się w Poznaniu w 1913 roku. Studiował język francuski i literaturę na uniwersytecie, a jego zainteresowania koncentrowały się na stosunkach francusko-polskich.
Po ukończeniu studiów ożenił się latem 1939 roku. Był żonaty zaledwie kilka tygodni, gdy wybuchła wojna światowa. Zaciągnął się do wojska i brał udział w walkach obronnych, a następnie uciekł na Węgry, by uniknąć przeważających sił niemieckich. Miał wypadek samochodowy pod Munkaczem, po którym nigdy nie wyzdrowiał. Był leczony w szpitalu w Koszycach. Sam Klafaczyński pisze o swojej chorobie, że tak naprawdę nie dowiedział się o diagnozie. Myślę, że można by przypuszczać, iż pewne ustalenia można znaleźć w dokumentach 8. Szpitala Wojskowego Króla M. z Koszyc. Dokumenty szpitalne (a prawdopodobnie tylko ich część) znajdują się obecnie w Archiwum Historii Wojska, ale wyniki badań chirurgicznych to zaledwie 0,01 metra bieżącego dokumentów – po węgiersku plik dokumentów o grubości 1 cm.1
W grudniu 1939 roku udał się do Budapesztu na badanie kliniczne. Jednak towarzyszący mu oficer przekazał go żandarmerii na dworcu kolejowym Keleti, która zawiozła go do cytadeli na Górze Gellerta i tam go uwięziła. Wkrótce został przewieziony dalej i tak dotarł do Zamárdi 21 grudnia 1939 roku.
W tym czasie uchodźcy zorganizowali polskie liceum w budynku budapeszteńskiego obozu wakacyjnego dla nauczycieli; zajęcia rozpoczęły się trzy dni wcześniej, 18 grudnia. Grono uczniowskie składało się głównie z chłopców, którzy służyli jako harcerze w oddziałach pomocniczych i zostali rozdzieleni z rodzicami. Nic dziwnego, że uczniowie, którzy ukończyli liceum, jak najszybciej uciekli na Zachód, by wstąpić do wojska. Klafaczyński uczył francuskiego do końca roku szkolnego. Jednak w lutym i marcu 1940 roku musiał ponownie poddać się leczeniu. Z powodu choroby nie udał się dalej do Bogláru, gdzie zreorganizowano polskie liceum, lecz pozostał w obozie wojskowym. O późniejszych przystankach wspomina jedynie we wstępie do wspomnień: Ságvár, Lengyeltóti, Balatonboglár, Ipolypásztó, Budapeszt, Pesthidegkút, Balatonfüred. Franciszek Budziński wspomina go następująco: „Był dobrym filologiem i dobrym nauczycielem, szybko opanował język węgierski, a znany był nam również z tego, że przetłumaczył powieść węgierskiego pisarza Jánosa Komáromiego pt. Szúrni swierki, która ukazała się w Bibliotece Polskiej już w 1941 roku. Czytaliśmy ją po węgiersku jako lekturę szkolną”2. Jego znajomość języka węgierskiego nieco ułatwiła mu sytuację. Szukał kontaktów z węgierskimi towarzystwami literackimi i ostatecznie został zatrudniony w Instytucie Teleki. Pracował nad słownikiem polsko-węgierskim, który ukończył i wydrukował w marcu 1944 roku. Jednak z powodu niemieckiej inwazji praca nie powiodła się. Pojedynczy egzemplarz próbny zachował się w Węgierskim Instytucie Kultury w Warszawie, częściowo w półszpaltowym egzemplarzu, częściowo w formie złożonej.3 Innym ważnym jego dziełem, które najwyraźniej powierzono Instytutowi Teleki, była bibliografia historii Polski, której maszynopis sporządził w 1944 roku, ale pozostała ona nieedytowana i nie napisano do niej przedmowy. Po marcu 1944 roku nie mógł legalnie pracować. Najpierw ukrywał się w Instytucie Teleki, a następnie w Füred. Nie mógł już zajmować się pracą naukową, choć napisał kilka artykułów pod pseudonimem. Długo nie wiedział o dalszych losach swojej rodziny, która pozostała w domu, wspominał o nich również w swoich wspomnieniach, ale w tym czasie nie mógł nigdy zobaczyć swojego przyszłego syna, ponieważ zmarł, gdy miał kilka miesięcy.
Walerian Klafaczyński zmarł po wielu cierpieniach 15 listopada 1944 roku. Został pochowany w Veszprém.
Parafia pw. Najświętszego Serca Pana Jezusa i św. Floriana w Poznaniu
Poznań par. św.Florian -to dzielnica Jeżyce
Dzielnica w 1939: historyczna dzielnica Stare Miasto.
Walerian Klafaczyński, (10 sierpnia 1912 w Poznaniu – 1944) s. Jana i Antoniny z d. Bartkowskiej, absolwent Gimnazjum im. J. Paderewskiego, student i absolwent romanistyki UP, w 1939 prof. języka francuskiego w Gimnazjum im. H. Kołłątaja w Łucku, ……...
Lp.112
Zdjęcie
https://www.archiwumkorporacyjne.pl/ind ... a-polonia/
1924r.Gostyń
Hasiński, Władysław, interes zbożowy, piekarnia, Gostyń, ul. św. Ducha 11
https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet ... html5&p=98
1933r.Poznań
Hasiński Wlad, kier. biura_ adwok, ul.Wozna-Wielkie Garbary m 11
https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet ... tml5&p=864
Poznan 1912-1916
Klafaczynski, Johann, Schlosser, Bahnstr. 44.
Klafaczynski, Ludwig, Schmied, Zeppelinstr. 9.
Poznan 1928r.mieszkańcy
Klafaczyński Jan ślusarz, ul.Głogowska 108
Klafaczyński Ludwik,ślusarz ul.Wyspiańskiego 11
https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/applet ... tml5&p=150
https://genealogyindexer.org/
Na stronie straty.pl i w E-kartotece ,nr 789 i 790
wpisano prawidłową datę
urodz.Janiny Hasińskiej ur.13.07.1913r.Budzyń
https://e-kartoteka.net/pl/search#show