Akt urodzenia (chrztu); Maciejewski, Bar³o¿no 1860 OK!

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

KaioMajesky

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: czw 13 cze 2024, 19:13

Akt urodzenia (chrztu); Maciejewski, Bar³o¿no 1860 OK!

Post autor: KaioMajesky »

Dzień dobry,
czy ktoś mógłby mi pomóc w odczytaniu i przetłumaczeniu tego wpisu po łacinie?
Pochodzi on z księgi metrykalnej (prawdopodobnie chrztu) z XIX wieku.
Załączam obrazek fragmentu dokumentu.
Z góry dziękuję za każdą pomoc i wskazówki!

Thomas Maciejewski
Joseph Maciejewski
Anna Resmer

Przepraszam za mój język, pochodzę z Brazylii.
Pozdrawiam serdecznie,
Kaio Majesky

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 80&lang=pt

(Barłożno 24 12...)
Ostatnio zmieniony czw 06 lis 2025, 01:02 przez KaioMajesky, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia (chrztu) – Maciejewski, Barłożno 186

Post autor: Andrzej75 »

Barłożno
chrz. 11 III, ur. 7 III
dziecko: Tomasz z Akwinu
rodzice: Józef Maciejewski, komornik, i Anna Rezmer
chrzestni: Józef Ditrich, Marianna Rezmer; oboje katolicy
chrzcił: jw.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”