AM Andrzej Błażejak Justyna Łuczyńska - Żyrzyn 1789 - ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Dunia_Tomasz

Sympatyk
Posty: 121
Rejestracja: czw 16 paź 2025, 14:36

AM Andrzej Błażejak Justyna Łuczyńska - Żyrzyn 1789 - ok

Post autor: Dunia_Tomasz »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o tłumaczenie

akt 18
https://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#zyr ... 2_0014.jpg

Co wiem:
Żyrzyn, str.17, dn. 7 lutego, on - kawaler on - panna z par. Gołąb; świadkowie: Dominik Wójcik, Marek Grabel, Wojciech Kursa, Andrzej Cieśla

Dodatkowo do tego aktu jest jeszcze karteczka, o której przetłumaczenie również bym poprosił
https://ksiegimetrykalne.pl/viewer/#zyr ... 2_0013.jpg

Co wiem:
Żyrzyn, str.16a, dn. 29 stycznia, on - kawaler z par. Gołąb on - panna // akt na dodatkowej kartce

EDIT: Bardzo dziękuję za tłumaczenie!
Ostatnio zmieniony pt 07 lis 2025, 08:24 przez Dunia_Tomasz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

7 II 1789
zaślubieni: Andrzej Błażejak, kawaler; Justyna Łuczynianka, panna; parafianie kościoła gołębskiego
świadkowie: Dominik Wójcik, Marek Grabel, obaj ze wsi Niebrzegów, Wojciech Kursa z miasta Bobrowniki, Andrzej Cieśla z Żyrzyna
błogosławił: Marcin Pawęski, w{ikariusz} o{patrzony} k{ościoła} ż{yrzyńskiego}

/dyspensa od wszystkich zapowiedzi — wklejona obok AM/
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”