Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa: zdjęcie nr 1, zdjęcie nr 2. (Johann Nagel, Beatha Parusel, miejscowość Sławięcice / Miejsce Kłodnickie?, 1790 r.).
Z góry dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam,
Damian
Akt małżeńśtwa - Nagel / Parusel - 1790, par. Sławięcice
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Re: Akt małżeńśtwa - Nagel / Parusel - 1790, par. Sławięcice
Slub 29.11.1790 w Meissce/Meißce/, poprawnie Miessce/Miejsce, potem Mistitz
https://de.wikipedia.org/wiki/Mistitz
Został przez tego samego duchownego /nazwisko na poprzednich stronach/
zaślubiony Johann Nagel, murarz /der Maurer/ ,kawaler/der Junggeselle/
z Schlawentzitz
z
panną/die Jungfrau/ Beatha Paruselkin /Paruzelka/ z Miessce/Mistitz
w obecności świadków /die Zeugen:
Paul Pełka, Zingesele, poprawnie der Zinngeselle /czeladnik cynowy z Blechhammer /Blachownia Śl./,
George Gnielka , /są teraz na Śląsku / ślusarz mistrz /der Schlossermeister/ z Schlawentzitz.
Pozdrawiam
Roman M.
https://de.wikipedia.org/wiki/Mistitz
Został przez tego samego duchownego /nazwisko na poprzednich stronach/
zaślubiony Johann Nagel, murarz /der Maurer/ ,kawaler/der Junggeselle/
z Schlawentzitz
z
panną/die Jungfrau/ Beatha Paruselkin /Paruzelka/ z Miessce/Mistitz
w obecności świadków /die Zeugen:
Paul Pełka, Zingesele, poprawnie der Zinngeselle /czeladnik cynowy z Blechhammer /Blachownia Śl./,
George Gnielka , /są teraz na Śląsku / ślusarz mistrz /der Schlossermeister/ z Schlawentzitz.
Pozdrawiam
Roman M.
