OK! AU Franciszka Przygodzieńska

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

novinka1

Sympatyk
Posty: 148
Rejestracja: wt 16 mar 2021, 08:26
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 1 time

OK! AU Franciszka Przygodzieńska

Post autor: novinka1 »

Dzień dobry,
poproszę o odczytanie aktu urodzenia:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.64

Czulice, akt 4 od góry, data 20? sierpnia
chyba jest tam Joanna Franciszka. Z ojca Władysława Przygodzieńskiego. I Salomea matka.
A co po nich? Rodzice chrzestni?

Będę wdzięczna za sprawdzenie!
Dziękuję.
Ostatnio zmieniony pn 01 gru 2025, 21:53 przez novinka1, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Agnieszka
Malrom

Sympatyk
Posty: 8047
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Re: AU Franciszka Przygodzieńska

Post autor: Malrom »

dnia 20.08.1777 , Ja, Stanislaus Filipkiewicz, Curatus /kuratus/ kościoła w ..
baptizavi /ochrzciłem/ Joannam Franciscam, Filiam /córkę/ Laboriosorum/pracowitych/ Adlaberto
Przygodzienski , Hortulanus Aulicae Czulicensis /zagrodnik z dworu Czulice, miał chatę i kawałek ogrodu
i pracował we dworze/
et Salomea /nazwisko rodowe nie podane/ ,
CL /Conjugum Legitimorum, prawni małżonkowie/.

Patrini fuere/chrzestnymi byli/:
Thomas Warchoł, młynarz Czulicki /Molendinarius Czulicensis/
et/i Catharina Gadaczka z Czulic /de Czulice

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”