AU - Sieroszewice - 1911 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

AU - Sieroszewice - 1911 - OK

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia z USC Sieroszewice z roku 1911 dotyczącego Józefa Marchewki s. Rocha i Julianny.
Bardzo dziękuje i pozdrawiam.
Zbyszek
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 748290f8a0
Ostatnio zmieniony pn 08 gru 2025, 08:17 przez zbigsob, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8047
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Re: AU - Sieroszewice - 1911

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 114,
USC Langenheim, 8.08.1911,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
się dzisiaj, co do osobistości mi znana,

pani akuszerka /die Hebamme Frau/ Juliana Nowak ur. Gluth,
zam. Langenheim,
i zgłosiła, że Julianna Marchewka ur. Lipiak, żona
gospodarza /des Wirts/ Roch Marchewka,
oboje katolicy,
zam. Neu Parczew,
w Neu Parczew 3.08.1911 po południu o godzinie 4 urodziła chłopca
i że to dziecko otrzymało imię Joseph.

Jedno słowo drukowane skreslono.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Juliana Nowak geborene Gluth.

Urzędnik: Hannemann

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”