AZ - Sieroszewice - 1919 -OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

zbigsob

Sympatyk
Posty: 395
Rejestracja: ndz 18 mar 2012, 18:29

AZ - Sieroszewice - 1919 -OK

Post autor: zbigsob »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z USC Sieroszewice z roku 1919 dotyczącego Jana Marchewki s. Rocha i Julianny Lipiak.
Bardzo, Bardzo dziękuje.
Pozdrawiam.
Zbyszek

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e15799c7e3
Ostatnio zmieniony czw 11 gru 2025, 07:09 przez zbigsob, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8044
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 34 times

Re: AZ - Sieroszewice - 1919

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 49.
USC Langenheim, 5.06.1919,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, co do osobistości mi znana,
Julianna Marchewka ur. Lipiak,
zam. Neu Parczew,
i zgłosiła, że Johann /Jan/ Marchewka,
zam. i urodzony w Neu Parczew,
lat 9,
katolik,
syn zgłaszającej i jej męża gospodarza /der Wirt/ Roch Marchewka,
w Neu Parczew 3.06.1919 po południu o 3 godzinie zmarł.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Julianna Marchewka geb. Lipiak,
Urzędnik: Hannemann
Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”