Rawicz 1888 U Świątkiewicz_OK !!!!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nagórski_Bogusław

Sympatyk
Mistrz
Posty: 710
Rejestracja: czw 29 gru 2011, 11:24
Otrzymał podziękowania: 1 time

Rawicz 1888 U Świątkiewicz_OK !!!!

Post autor: Nagórski_Bogusław »

Witam z Krakowa!
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu AU mojego "wuja Wiktora"

Rawicz 1888/U/548
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=2761096

Wiktor Świątkiewicz zginął w 1940 r, w KL Mautchausen.
Tak wygląda moje spolszczenie jego metryki urodzenia:

Nr 548
Rawicz 19.X.1888 r.
Stawił się znany
..........Antoni Swiątkiewicz
zam. Słupia, katolik
i oświadczył, że jego żona
Katarzyna z domu Leciejewska, katoliczka,
zam. u niego w Słupi .........................urodziła dziecko
o imieniu Victor (Wiktor).
/-/ Anton Swiątkiewicz

Z góry dziękuję za poświęcony mi czas!
Pozdrawiam
Bogusław
Ostatnio zmieniony sob 24 sty 2026, 16:09 przez Nagórski_Bogusław, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8042
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 32 times

Re: Rawicz 1888 U Świątkiewicz

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 548
USC Rawitsch, 19.X.1888 r.
Stawił się znany
mistrz kołodziej/stelmach /der Stellmachermeister/ Anton Swiątkiewicz
zam. Słupia, katolik
i oświadczył, że jego żona
Catharina z domu Leciejewska, katoliczka,
zam. u niego
w Słupi w jego mieszkaniu 16.10.1888 przed południem o godzinie 2
urodziła dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Victor.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Anton Swiątkiewicz
Urzędnik: Weissig

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”