Gorken/Miejska Górka 1918_M_OK !!!!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Nagórski_Bogusław

Sympatyk
Mistrz
Posty: 698
Rejestracja: czw 29 gru 2011, 11:24
Otrzymał podziękowania: 1 time

Gorken/Miejska Górka 1918_M_OK !!!!

Post autor: Nagórski_Bogusław »

Witam z Krakowa!

Z kolejną prośbą o pomoc w przetłumaczeniu AM mojego wujostwa:
Wiktora Swiątkiewicza z Martą Leppert:

Miejska Górka 1918/M/33
https://postimg.cc/0MrSqPND/80f8872e

Moje spolszczenie:

Akt małżeństwa nr 33,
USC Miejska Górka, 27.XI.1918,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. ..... Wiktor Świątkiewicz,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 19.X.1888 r. w m. Słupia (Kapitulna?), Kr.Rawicz
zam. Rawicz,
syn .... Antoniego Swiątkiewicza i jego żony Katarzyny zd Leciejewskiej
zamieszkałych w m. Słupia (Kapitulna?), Kr.Rawicz.

2. Marta Leppert, .....,
co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 18.VI.1894 w m. Bronisław, Kr. Strzelno
zam. M. Dłonie ..., Kr, Rawicz
córka młynarza(?) Stanisława Lepperta i Marianny z d. Mierkiewicz,
oboje zamieszkałych w m. Dłonie..Kr.Rawicz.

Jako świadkowie powołani zostali i stawili się,
3. ...... ........Świątkiewicz,
lat 57, zam. Słupia(Kapitulna?), Kr.Rawicz
4. ......... Stanisław Sztermer,...........Swiątkiewicz
lat 27, zam. m. Kołaczkowice , Kr. Gostyń .

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego są oni odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano: (oryginały podpisów)

Adnotacja USC .......................

Z góry bardzo dziękuję za poświęcony mi czas !
Pozdrawiam
Bogusław
Ostatnio zmieniony ndz 25 sty 2026, 21:40 przez Nagórski_Bogusław, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8005
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 25 times

Re: Gorken/Miejska Górka 1918_M

Post autor: Malrom »

Akt małżeństwa nr 33,
USC Miejska Górka/Görchen, 27.XI.1918,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1.sierżant /der Feldwebel/ Wiktor Swiątkiewicz,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 16.X.1888 r. w m. Słupia , Kr.Rawitsch,
zam. Rawicz,
syn gospodarza rolnika /der Landwirt/ Antoniego Swiątkiewicza i jego żony Katarzyny zd Leciejewskiej
zamieszkałych w m. Słupia , Kr.Rawicz.

2. Marta Leppert, bez zawodu,
co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 9.VI.1894 w m. Bronisław, Kr. Strelno,
zam. Dlonie Gut /majątek ziemski/, Kr. Rawitsch,
córka mistrza młynarskiego /der Müllermesiter/ Stanislaus Leppert i Marianny z d. Mierkiewicz,
oboje zamieszkałych w m. Dłonie Gut, Kr.Rawicz.

Jako świadkowie powołani zostali i stawili się,
3. gospodarza rolnik i naczelnik gminy /der Landwirt =und Gemeindevorsteher/ Anton /Antoni/ Swiątkiewicz,
co do osoby znany,
lat 57, zam. Słupia, Kr.Rawicz
4. organista /der Organist/ Stanislaus Sztermer,
poświadczony przez świadka nr 3,
lat 27, zam. m. Kołaczkowice , Kr. Gostyn .

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego są oni odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:

Viktor Swiątkiewicz,
Marta Swiątkiewicz geborene Leppert,
Anton Swiątkiewicz,
Stanislaus Sztermer.

Urzędnik: Stiller albo Ziller.

Adnotacja USC: datę zawarcia ślubu 27.11.1918 wpisałem do tłumaczenia.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”