Miejska Górka AM Sztermer & Leppert_ OK !!!!!

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nagórski_Bogusław

Sympatyk
Mistrz
Posty: 710
Rejestracja: czw 29 gru 2011, 11:24
Otrzymał podziękowania: 1 time

Miejska Górka AM Sztermer & Leppert_ OK !!!!!

Post autor: Nagórski_Bogusław »

Witam z Krakowa!

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeni AM moich krewnych:
Stanisława Sztermera i Franciszki Leppert, którzy stanęli przed urzędnikiem USC w Miejskiej Górce:

https://postimg.cc/9zc721RC/e2813691

Tekst tego AM w moim spolszczeniu:

Nr 69,
Miejska Górka/Gorchen dn..................

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. Organista (?) Stanislaus Anton (Stanisław Antoni) Sztermer,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 16.(?) IV. 1899(?) w m. Kirchlinde, Kr. Dortmund.
zam. Kołaczkowice, Kr. Gostyn,
syn ....zmarłego(?).... Antona Sztermera .......zam. Brenno Kr. Franstadt(?) i jego żony Florentyny zd Misch
zamieszkałej w Kołaczkowicach , Kr. Gostyn..

2. Franziska (Franciszka) Leppert, ...,
co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 7 XI 1886 r. w Trzemesznie, Kr. Mogilno
zam. Dłonie majątek, Kr, Rawicz
córka majstra młynarza(?) Stanisława Lepperta i jego żony Marianny z d. Mierkiewicz,
oboje zamieszkałych w Dłonie majątek..Kr .Rawicz.

Jako świadkowie powołani zostali i stawili się, osoby też znane,
3. ...... Martin (Marcin) Kordek,
lat 52, zam. Miejska Górka/Gorchen..
4. ..... Anton (Antoni) Dolata,
lat 23, zam. Kołaczkowice , Kr. Gostyń ....

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego są oni odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
/-/ podpisy oryginalne (pierwopis)

Z góry bardzo dziękuję za poświęcony mi czas !!!
Pozdrawiam
Bogusław
Ostatnio zmieniony wt 03 lut 2026, 22:53 przez Nagórski_Bogusław, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8042
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 32 times

Re: Miejska Górka AM Sztermer & Leppert

Post autor: Malrom »

Nr 69,
Miejska Górka/Görchen , 9.09.1919

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. Organista Stanislaus Anton (Stanisław Antoni) Sztermer,
uznany na podstawie urzędowych zapowiedzi przedślubnych,
/Aufgebotsverhandlung/,
katolik,
ur. 16. IV. 1891 w m. Kirchlinde, Kr. Dortmund.
zam. Kołaczkowice, Kr. Gostyn,
syn zmarłego inwalidy górnika /Berginvalide/ Antona Sztermera
ostatnio zam. Brenno Kr. Franstadt i jego żony Florentyny zd. Misch,
zamieszkałej w Kołaczkowicach , Kr. Gostyn.

2. Franziska (Franciszka) Leppert, bez zawodu /ohne Beruf,
co do osobistości znana,
katoliczka,
ur. 7 XI 1886 r. w Trzemesznie, Kr. Mogilno
zam. Dłonie Gut/majątek, Kr, Rawicz
córka majstra młynarza /der Müllermeister/ Stanisława Lepperta i jego żony Marianny z d. Mierkiewicz,
oboje zamieszkałych w Dłonie Gut/ majątek, Kr. Rawicz.

Jako świadkowie powołani zostali i stawili się, osoby znane,
3. kupiec/Kaufmann Martin (Marcin) Kordek,
lat 52, zam. Miejska Górka/Görchen.,
4. gospodarz rolnik /der Landwirt/ Anton (Antoni) Dolata,
lat 23, zam. Kołaczkowice , Kr. Gostyń .

Urzędnik Stanu Cywilnego zapytał każdego z narzeczonych z osobna
i kolejno czy chcą zawrzeć związek małżeński. Gdy narzeczeni
odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, wówczas urzędnik orzekł, iż
na mocy kodeksu cywilnego są oni odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
/-/ podpisy oryginalne (pierwopis)

Urzędnik: ? Tischler

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”