Akt ślubu Johann Zobiegała - Marianna, Bytom 1817r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Śnietka_Dawid

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: wt 09 sty 2018, 21:18

Akt ślubu Johann Zobiegała - Marianna, Bytom 1817r.

Post autor: Śnietka_Dawid »

Dzień dobry, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Johanna Zobiegała i Marianny z 1848r. Ślub odbył się w Bytomiu.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... d=M9SC-L8R
(Akt z 8. Juni)

Pozdrawiam, Dawid
Malrom

Sympatyk
Posty: 8042
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 32 times

Re: Akt ślubu Johann Zobiegała - Marianna, Bytom 1817r.

Post autor: Malrom »

brak bezpośredniego dostępu

Pozdrawiam
Roman M.
Śnietka_Dawid

Sympatyk
Posty: 92
Rejestracja: wt 09 sty 2018, 21:18

Re: Akt ślubu Johann Zobiegała - Marianna, Bytom 1817r.

Post autor: Śnietka_Dawid »

To bezpośredni link do familysearch, nie mam pojęcia dlaczego nie działa..

Ten link powinien zadziałać:
https://drive.google.com/file/d/1t8HIlh ... sp=sharing

Dziękuję i pozdrawiam,
Dawid
Malrom

Sympatyk
Posty: 8042
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 32 times

Re: Akt ślubu Johann Zobiegała - Marianna, Bytom 1817r.

Post autor: Malrom »

Stadt Beuthen/miasto Bytom/, dnia 8. Juni 1817

Vicar et Capellan Urban Groeger po trzykrotnych zapowiedziach przedślubnych na
mszach niedzielnych /nach 3-maligen Aufgeboten/ sine J.C. , łac.bez J.C. /nie wiem co
to za skrót/, zaślubił /copulirt/ Johan/n Zobiegała z Polski /aus Pohlen/ mający lat 24
z/mit
wdową /die Wittwe/ po zmarłym Simon Czech, mającą lat 27.

Zeigen/świadkowie:
Jacob Purkop,
Carl Kremski
Johan/n, Mockrski.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”