1917_AU_Leppert Jan

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Nagórski_Bogusław

Sympatyk
Mistrz
Posty: 710
Rejestracja: czw 29 gru 2011, 11:24
Otrzymał podziękowania: 1 time

1917_AU_Leppert Jan

Post autor: Nagórski_Bogusław »

Witam z Krakowa!

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu AU mojego wuja:
Palędzie Kościelne 1917/U/23: Jan Leppert:

https://postimg.cc/gallery/SpL2sqL

Moje "odczytanie":
Nr 23
Palendzie Kierchlich/Palędzie Kościelne 27.06.1917
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
robotnica(?) Urszula Leppert zd Palicka,
co do osobistości znana, katoliczka,
Zamieszkała w Mielinko (Mielenko)
Zeznała, że Maria Leppert dd Michalski, ......Hohendorf (Huta Palędzka) .....Jozef Leppert, katolik, zamieszkał .........
W Hohendorf (Huta Palędzka) urodziła..............czerwca ........dziecko płci męskiej..........................i że dziecku temu nadane zostało imię Johann (Jan).

............................................................Leppert................................................................
Odczytano i przyjęto .......................................... XXX


Z góry dziękuję za poświęcony mi czas!!!
Pozdrawiam
Bogusław
Pozdrawiam
Malrom

Sympatyk
Posty: 8042
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 32 times

Re: 1917_AU_Leppert Jan

Post autor: Malrom »

Nr 23,
USC Palendzie Kirchlich/Palędzie Kościelne, 27.06.1917
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
robotnica /die Arbeiterin/ Ursula Leppert zd Palicka,
co do osobistości znana, katoliczka,
zamieszkała w Mielinko (Mielenko)

i zeznała, że Marie Leppert dd Michalski, żona w Hohendorf (Huta Palędzka) zamieszkałego budnika
/der Büdner/Josef Leppert, oboje katolicy, zamieszkałej przy swoim mężu,
w Hohendorf (Huta Palędzka) w mieszkaniu męża 19.06.1917 urodziła dziecko płci męskiej i że dziecku
zostało nadane imię Johann (Jan).

Zgłaszający oświadczył, że powiadomił o porodzie /Niederkunft/ przez Marie Leppert
mając o tym wiedzę /był przy tym/.

Jedno słowo drukowane skreślono.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca postawiła
odręczne znaki +++
Urzędnik: Ladwig

https://de-wikipedia-org.translate.goog ... _tr_pto=sc

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”