Prosze o korekte aktu malzenstwa z 1770

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

montce

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: czw 21 kwie 2011, 20:51

Prosze o korekte aktu malzenstwa z 1770

Post autor: montce »

Bardzo prosze o korekte aktu malzenstwa z 1770.
Mam problem z kilkoma slowami.
Link do aktu: http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f75 ... e86d3.html

Augustów 1770, Akt 662


Ann[o] ut sup[ra] d[ie] 20 Jan[uarii] Ego qui sup[ra] praemissis 3bus bannis diebus Dominicis et aliis requisitis con[tra]c[atus] nulloq[ue] obstante impedimento can[onico] benedixi matrimonium inter famulus Bartholomeum Dyciewski et Rozaliam Szczesna.
Testes famatus Stephanus Siedlecki, Consul Augus[toviensis] et Joannes Chylinski aux.


Roku powyższego [1770] dnia 20 stycznia ja powyżej wspomniany (proboszcz Augustowski Tomasz Jerzy Pruski) poprzedziwszy 3-ma zapowiedziami w dni niedzielne i innymi wymaganiami umowy (małżeńskiej) w których żadnej przeszkody kanonicznej nie wykryto pobłogoslawiłem małżeństwo pomiędzy sławetnym Bartłomiejem Dyciewskim i Rozalią Szczesną.
Świadkowie sławetny Stefan Siedlecki, Burmistrz Augustowski i Jan Chyliński wspomagający.


Dziekuje bardzo

Wojtek Dyczewski
630 Shores Blvd
St.Augustine, FL 32086
email: wd.montce@comcast.net
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”