Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

: pn 20 cze 2011, 15:32
autor: bialy20
Witam,
Proszę o tłumaczenie akt zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/268 ... 7d471.html
Anna Ratz, z d. Werle, Henrysin,

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

: wt 21 cze 2011, 23:05
autor: maziarek
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_III/60 HENRYSIN

nr 264 Henrysin
Działo się w mieście Chełm siódmego /dwudziestego listopada tysiąc dziewięćset dziewiątego roku w dwie godziny po południu. Zgłosili się Józef Zenbrzycki lat cztedzieści dziewięć i Marceli Dopieralski lat dwadzieścia dziewięć obaj piekarze w Henrysinie mieszkający i oświadczyli, że piątego / osiemnastego listopada bieżącego roku w piątej godzinie dnia zmarła Anna RAC z domu Werle lat trzydzieści osiem, żona piekarza w Henrysinie mieszkająca, w Karolewie Łowickiego Powiatu Warszawskiej Guberni urodzona, córka Jana i Katarzyny z domu Traube małżonków Werle.pozostawiła po sobie owdowiałego męża Ferdynanda Rac. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Anny Rac akt ten obecnym przy tym przeczytano, nami tylko podpisano.
Ks. W. Gart...


Zachowałem pisownię nazwiska z dokumentu.


Pozdrawiam
Bogusław

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

: śr 22 cze 2011, 00:05
autor: bialy20
Bardzo dziękuję!!! Wiem, nazwisko zaczynano zniekształcać...