Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

: pn 20 cze 2011, 18:46
autor: Dworacki_Juliusz
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie 3 aktów zgonu z parafii Cieszęcin, dotyczących miejscowości Węglewice i moich prapradziadków Jana i Marianny Jakubowskich. Będę wdzięczny za każdą pomoc. :-)

https://picasaweb.google.com/1181164339 ... 5506244514
https://picasaweb.google.com/1181164339 ... 1244657186
https://picasaweb.google.com/1181164339 ... 7861157154

Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

: czw 23 cze 2011, 00:24
autor: maluszycka
Działo sie we wsi Cieszęcin 11/24 stycznia 1906 roku o godz. 10 rano. Stawili się Jan Mieszała lat 42 i Marcin Matuszak lat 39 obaj rolnicy ze wsi Węglewice i oświadczyli, że 9/21 stycznia tego roku w 8 godz. rana zmarła we wsi Wegłewice Marianna Jakubowska, chłopka lat 40 mająca, córka Kaspara (Kaspra) i Anny zd. Migdał małżonków Mieszałów , ur. we wsi Osiek, zamieszkała we wsi Węglewice, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Jana Jakubowskiego rolnika. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marianny Jakubowskiej, Akt ten świadkom niepiśmiennym przeczytany, nami tylko podpisany.
Ks. Wi... Głowacki- Proboszcz

Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

: czw 23 cze 2011, 00:53
autor: maluszycka
Działo sie we wsi Cieszęcin 12/25 maja 1906 roku o godz. 11 rano. Stawili się Andrzej Matuszak lat 52 i Ignacy Zgadza? lat 70 obaj rolnicy ze wsi Węglewice i oświadczyli, że 9/22 maja tego roku w 3 godz. rana zmarł we wsi Wegłewice Jan Jakubowski, rolnik lat 43 mająca,syn zmarłego Wi..... i Margarity zd. Dulas małżonków Jakubowskich , urodzony i zamieszkały we wsi Węglewice, pozostawił po sobie owdowiałą zone Marianne zd, Juszczak. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Jana Jakubowskiego, Akt ten świadkom niepiśmiennym przeczytany, nami tylko podpisany.
Ks. Wi... Głowacki- Proboszcz


To chyba nie jest ten Jan lub nie ta Marianna. No chyba, że Jan kolejny raz się ożenił i zaraz umarł.

Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

: czw 23 cze 2011, 01:11
autor: maluszycka
Działo sie we wsi Cieszęcin 27 września/10 października 1906 roku o godz. 10 rano. Stawili się Marcel Bylicki lat 46 i Andrzej Spulny? lat 60 obaj rolnicy ze wsi Węglewice i oświadczyli, że 21 września/4 października tego roku w 9 godz. wieczora zmarła we wsi Wegłewice Michalina Jakubowska, dziecko 2 tygodnie mająca, córka Józefy Jakubowskiej, niezamężnej robotnicy , ur. we wsi Węgłewice. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Michaliny Jakubowskiej, Akt ten świadkom niepiśmiennym przeczytany, nami tylko podpisany.- Urzędnik Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ks. Wi... Głowacki- Proboszcz

Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

: czw 23 cze 2011, 10:34
autor: Dworacki_Juliusz
Dziękuję bardzo :-) Dziwne, Jan i Marianna to raczej ci sami, imiona rodziców się zgadzają, daty urodzenia też, nawet roczna data śmierci (identyczna), może faktycznie zdążył się jeszcze raz ożenić... Jeszcze raz ogromne dzięki :)

Re: Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego

: pt 24 cze 2011, 14:23
autor: Anna_Czech
Jestem głęboko wdzięczna Bogusi Marczak za pomoc w przetłumaczeniu akt.
Dziekuję z całego serca.
Anna Czech