Strona 1 z 1
Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski
: śr 27 lip 2011, 20:14
autor: kasia_duda
Witam
Proszę bardzo o pomoc w przetłumaczenie aktu małżeństwa :
http://imageshack.us/photo/my-images/20/img6765c.jpg/
Z góry dziekuję
Kasia Duda
Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski
: czw 28 lip 2011, 09:19
autor: kasia_duda
Miejscowość- Miechów
Dotyczy on Jana Kwiatka i Józefy Dryjskiej

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski
: pt 29 lip 2011, 11:17
autor: kasia_duda
Jeszcze raz bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu

Kasia
Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski
: pt 29 lip 2011, 13:05
autor: adelajda2x
Witaj...pozwolę sobie przetłumaczyć w skrócie:)
Stało się w mieście Machów 20.01/02.02.1909r. wczesnym rankiem. Powiadamiam, że w obecności Pawła Smoczyńskiego l. 69 i Rudolfa Barteczko l. 35, obaj żyjący w mieście Machów, zostało zawarte religijne małżeństwo Jana Kwiatka, kawalera l. 34 urodzonego we wsi Grotniki (powiat Nowy Korczyn), mieszkającego w mieście Machów, syna żyjącego Michała i umarłej Marianny urodzonej Bardas - i Józefy Marii Dryjskiej, panny lat 23, urodzonej i zamieszkałej przy rodzicach w Machowie, córki żyjących Władysława i Tekli z Manierskich.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach: 16,23 i 30 stycznia1909r. Ślubu udzielił ksiądz Kwiatkowski
Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski
: sob 30 lip 2011, 10:22
autor: kasia_duda
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie, ale mam jeszcze pytanie czy kawaler Jan Kwiatek miał na pewno 35 lat? Czy to było w 1909? Nie zgadza mi się to z aktem zgonu. Akt małżeństwa był wpisany w roku 1910.
Pozdrawiam

Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski
: sob 30 lip 2011, 10:36
autor: Grazyna_Gabi
Slub odbyl sie w 1910 roku a Jan Kwiatek mial 34 lata.
Pozdrawiam
Grazyna
Pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa/ j.rosyjski
: sob 30 lip 2011, 12:31
autor: kasia_duda
Serdecznie dziękuję

Kasia