Strona 1 z 1
Prośba o przetłumaczenie z łaciny
: wt 02 sie 2011, 22:23
autor: nowitom
proszę o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia z 1791r. Simona Konkol
Z poważaniem
Tomasz Nowicki
Prośba o przetłumaczenie z łaciny
: sob 06 sie 2011, 06:22
autor: nowitom
Ponownie proszę o przetłumaczenie powyższego aktu urodzenia
Z Poważaniem
Tomasz Nowicki
Prośba o przetłumaczenie z łaciny
: wt 09 sie 2011, 11:07
autor: nowitom
Ponownie bardzo proszę o przetłumaczenie powyższego aktu urodzenia
Z Poważaniem
Tomasz Nowicki
Prośba o przetłumaczenie z łaciny
: wt 09 sie 2011, 22:31
autor: kwroblewska
Brzusce
dnia 24 ten [co wyżej] Przewielebny Commendarius ochrzcił dziecię imieniem Szymon dnia 20 o godzinie 4 [mat:=matutino? rano?] urodzone z uczciwych i prawnych rodziców Tomasza Konkol i Ewy. Chrzestni Gabriel Felchner i Marcjanna Szarmachowna z Lubkowy
nazwisko księdza i miesiąc urodzenia/chrztu musisz odszukać w aktach wczesniej zapisanych
Krystyna
Prośba o przetłumaczenie z łaciny
: śr 10 sie 2011, 06:25
autor: nowitom
Serdecznie dziękuję Pani Krystyno
Z poważaniem
Tomasz Nowicki
Prośba o przetłumaczenie z łaciny
: czw 11 sie 2011, 10:29
autor: Wakarecy_Marek
Chrzestni z miejscowości Subkowy
Marek