Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: wt 02 sie 2011, 22:23
autor: nowitom
proszę o przetłumaczenie z łaciny aktu urodzenia z 1791r. Simona Konkol
Obrazek

Z poważaniem
Tomasz Nowicki

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: sob 06 sie 2011, 06:22
autor: nowitom
Ponownie proszę o przetłumaczenie powyższego aktu urodzenia

Z Poważaniem
Tomasz Nowicki

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: wt 09 sie 2011, 11:07
autor: nowitom
Ponownie bardzo proszę o przetłumaczenie powyższego aktu urodzenia
Z Poważaniem
Tomasz Nowicki

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: wt 09 sie 2011, 22:31
autor: kwroblewska
Brzusce
dnia 24 ten [co wyżej] Przewielebny Commendarius ochrzcił dziecię imieniem Szymon dnia 20 o godzinie 4 [mat:=matutino? rano?] urodzone z uczciwych i prawnych rodziców Tomasza Konkol i Ewy. Chrzestni Gabriel Felchner i Marcjanna Szarmachowna z Lubkowy

nazwisko księdza i miesiąc urodzenia/chrztu musisz odszukać w aktach wczesniej zapisanych


Krystyna

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: śr 10 sie 2011, 06:25
autor: nowitom
Serdecznie dziękuję Pani Krystyno

Z poważaniem
Tomasz Nowicki

Prośba o przetłumaczenie z łaciny

: czw 11 sie 2011, 10:29
autor: Wakarecy_Marek
Chrzestni z miejscowości Subkowy
Marek