Strona 1 z 1
Prośba o przetłumacznie aktu urodzenia po rosyjsku.
: pn 08 sie 2011, 22:43
autor: BartoszJan199
Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia po rosyjsku.
Zdjęcia ( album zdjęć znajduje się na stronie ImageShack.us, link poniżej) :
http://imageshack.us/g/84/xyzwyranezdjcie.jpg/
Prośba o przetłumacznie aktu urodzenia po rosyjsku.
: śr 10 sie 2011, 13:05
autor: BartoszJan199
Dowiedziałem się, iż jest to akt urodzenia Jana Stępnia. Został on napisany w parafii pw.Św.Stanisława w 1896 roku . Jest tam jeszcze jedno imię i nazwisko, mianowicie Szymon Stępień, prawdopodbnie ojciec Jana. Jest to dla mnie bardzo ważne, dlatego też z góry dziękuję za poświęcony czas na przetłumaczenie tego aktu urodzenia.
Prośba o przetłumacznie aktu urodzenia po rosyjsku.
: śr 10 sie 2011, 13:27
autor: Sroczyński_Włodzimierz
forma standard
zgłaszający: ojciec, 22 lata, Szymon Stępień
o: j.w.
m. zona ww Anna d. Majewska l. 30
ur: Jan
Prośba o przetłumacznie aktu urodzenia po rosyjsku.
: śr 10 sie 2011, 15:15
autor: BartoszJan199
Szczerze dziękuje za pomoc. Czy są to wszystkie informacje zawarte w tym akcie? Nie ma tam może informacji o jakimś świadku albo komuś jeszcze. A i prosiłbym was jeszcze o miejsce urodzenia.
PS. Co oznacza skrót ww przed anna d.majewską?
: śr 10 sie 2011, 15:46
autor: elgra
PS. Co oznacza skrót ww przed anna d.majewską?
Zona ww wymienionego.
świadkowie; Jakub Domagała, 40 lat i Mateusz Busna.... (obcięte) lat .. pięc
chrzestni: obcięte