Witam,
Chciałbym prosić o przetłumaczenie dopisku z aktu ślubu:
http://s1.pokazywarka.pl/bigImages/624950/2169233.jpg
Będę w pobliżu urzędu i chciałbym wyciągnąć wzmiankowany dokument, ale nie wiem o co mam poprosić.
pozdrawiam
Tomek
Dopisek na akcie ślubu - prośba o tłumaczenie
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- PiotrGerasch

- Posty: 331
- Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
- Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
- Kontakt:
Dopisek na akcie ślubu - prośba o tłumaczenie
Witam
Serock, 25 marca 1943
Żona zmarła 18 marca 1943 w Bydgoszczy. Księga zgonów [akt] Nr 504/1943 Urzędu Stanu Cywilnego w Bydgoszczy
Urzędnik stanu cywilnego
(-) nieczytelnie
pozdrawiam
Piotr
Serock, 25 marca 1943
Żona zmarła 18 marca 1943 w Bydgoszczy. Księga zgonów [akt] Nr 504/1943 Urzędu Stanu Cywilnego w Bydgoszczy
Urzędnik stanu cywilnego
(-) nieczytelnie
pozdrawiam
Piotr
Dopisek na akcie ślubu - prośba o tłumaczenie
Dziękuję bardzo,
Co ciekawe Serock występuje raz jako Schrotten a innym razem jako Schirotzken,
często nawet na tym samym dokumencie.
Czy ktoś może wie skąd te różnice?
pozdrawiam
Tomek
Co ciekawe Serock występuje raz jako Schrotten a innym razem jako Schirotzken,
często nawet na tym samym dokumencie.
Czy ktoś może wie skąd te różnice?
pozdrawiam
Tomek
- Sylwia_Hanf

- Posty: 100
- Rejestracja: pn 01 lut 2010, 22:57
Dopisek na akcie ślubu - prośba o tłumaczenie
Witam Panie Tomku,
25. 6. 1942
Umbenennung der Gemeinden:
Schirotzken in Schrotten.
Umbenennung des Amtsbezirks Schirotzken in Schrotten.
dnia 25.06.1942 roku
znieniona nazwe gminy Schirotzken na Schrotten.
nazwa okregu urzedowego Schirotzko zostala zmieniona na Schrotten.
Pozdrawiam Sylwia
25. 6. 1942
Umbenennung der Gemeinden:
Schirotzken in Schrotten.
Umbenennung des Amtsbezirks Schirotzken in Schrotten.
dnia 25.06.1942 roku
znieniona nazwe gminy Schirotzken na Schrotten.
nazwa okregu urzedowego Schirotzko zostala zmieniona na Schrotten.
Pozdrawiam Sylwia
- PiotrGerasch

- Posty: 331
- Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
- Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
- Kontakt:
Dopisek na akcie ślubu - prośba o tłumaczenie
To była konsekwencja zmian nazw miejscowości, nawet tych już niemieckich bądź zniemczonych, dokonana przez nazistowskie Niemcy podczas II wojny światowej