Strona 1 z 1
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa rosyjskiego Rodak
: pn 03 paź 2011, 20:32
autor: Rodak_Kubis
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... bec79.html
Pozdrawiam
Iwona
: wt 04 paź 2011, 02:15
autor: Zieliński_Piotr
Akt 25 Mokrsko
Wydarzyło się we wsi Mokrsko dnia 29 stycznia/11 lutego 1901 roku o godzinie dziesiątej rano.
Ogłaszam, że w obecności świadków : Walentego Tomery lat 45 i Józefa Kaczor lat 30 , gospodarzy z Mokrska zawarty został dziś religijny związek małżeński między Wawrzyńcem Rodak , kawalerem lat 23 , synem Tomasza i Apolonii Gaickiej małżonków Rodak , urodzonego we Wróblewie i mieszkającym w Mentewkach (lub Mętewkach?) przy rodzicach gospodarzach - a Franciszką Preś , panną lat 23 , córką nieżyjących Wojciecha i Józefy Poraża małżonków Preś , urodzoną i mieszkającą w Mokrsku przy rodzinie , pracującą . Związek ten poprzedziły trzy ogłoszenia publikowane w tutejszym Kościele Parafialnym w dni świąteczne a mianowicie : 14/27 stycznia ; 21 stycznia/3 lutego i 28 stycznia/10 lutego bieżącego roku . Nowożeńcy oświadczyli , że nie zawierali między sobą unowy przedślubnej.
Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym odczytano i Nami tylko podpisano.
Kś. Władysław (?) Prowadzący Mokrskie akta stanu cywilnego.
: wt 04 paź 2011, 06:19
autor: Rodak_Kubis
Dziękuję bardzo za pomoc idę teraz do pracy szczęśliwa bo mam to przetłumaczone.
Ale proszę jeszcze o wytłumaczenie czy ten ślub był 29 stycznia czy11 lutego 1901. Bo ja nie rozumiem dlaczego księża tak zapisywali te daty.
Mam akt urodzenia Wawrzyńca i napisane jest tak samo 14 a w nawiasie (17) grudnia 1878.
Pozdrawiam

: wt 04 paź 2011, 08:58
autor: donchichot
Data jest wpisywana wg dwóch kalendarzy. Pierwszym posługiwano się w Rosji, a drugim w Polsce.
Jeżeli chodzi o akt urodzenia Wawrzyńca, to jeżeli 14 jest prawidłowo odczytany, to druga data powinna być 26.12.1878r.
: wt 04 paź 2011, 20:05
autor: Zieliński_Piotr
Podawanie dwóch dat bierze się stąd , że po reformie kalendarza dokonanej przez papieża Grzegorza – kościoły zachodnie stosują kalendarz gregoriański . Natomiast wschodnie (prawosławne/ortodoksyjne) pozostały przy kalendarzu juliańskim . W zaborze rosyjskim kościół katolicki zmuszony został administracyjnie (i karnie) do stosowania kalendarza obowiązującego w cesarstwie rosyjskim (juliańskiego) . Przy tłumaczeniu podaje się te daty tylko dla oddania orginnalności dokumentu i ciekawostki . Według dzisiejszych standardów , ślub z Aktu 25 odbył się 11 lutego 1901 roku .
Prowadzący Akta Stanu Cywilnego popełniali wiele błędów nie tylko w pisowni nazwisk ale w przeliczaniu dat również . Pan Henryk jest absolunie korekt , że „juliańskie” 14 powinno odpowiadać naszemu „gregoriańskiemu” 26 . Dokument ma moc urzędową , więc to 26 proponuję zachowć tylko jako ciekawostkę rodzinną .
Zyczę powodzenia w poszukiwaniach
Piotr
: śr 05 paź 2011, 11:45
autor: Rodak_Kubis