Strona 1 z 1
Proszę o tłumaczenie listy , który dzisiaj dostałem ..
: czw 06 paź 2011, 17:58
autor: Marynicz_Marcin
Proszę o tłumaczenie listy , który dzisiaj dostałem ..
: czw 06 paź 2011, 20:14
autor: Łucja
Na końcu piszą, że ksero nie zrobią z uwagi na fizyczny stan ksiąg.
Ł.
Proszę o tłumaczenie listy , który dzisiaj dostałem ..
: czw 06 paź 2011, 20:17
autor: Marynicz_Marcin
Dziękuję bardzo

Bardziej mi chodziło o pierwszy akapit

Proszę o tłumaczenie listy , który dzisiaj dostałem ..
: czw 06 paź 2011, 20:22
autor: Łucja
Ha, oficjalne formułki, że napisałeś i oni to potwierdzają, przekazują sprawę do Kijowa (?) odpowiedź dostaniesz na swój adres. Zależy o co pytałeś. Ale średnio rozumiem, prawdę mówiąc. To ukraiński. Zainteresowało mnie co zrobiłeś, też do nich tak napiszę.
Ł.
Proszę o tłumaczenie listy , który dzisiaj dostałem ..
: czw 06 paź 2011, 20:27
autor: Marynicz_Marcin
Witam!
Pisałem coś takiego :
Witam!
Nazywam się Marcin Marynicz i poszukuję aktu urodzenia mojej babci. Nazywała się Irena Sadzewicz.
Urodziła się ona 14 grudnia 1929 roku w Łucku jako córka Witolda (Witalisa) Sadzewicz
oraz Salwiny z domu Dąbrowskiej . Nr aktu to 420, więc myślę, że nie powinno być problemu z
odnalezieniem aktu i ewentualnie przesłanie mi kserokopii na adres :
xxx
Co dziwne, napisałem po Polsku i odpisali mi po ukraińsku :O
Proszę o tłumaczenie listy , który dzisiaj dostałem ..
: czw 06 paź 2011, 20:30
autor: Łucja
To napisz jeszcze raz, że chcesz skan albo foto, bo temu chyba fizyczny stan ksiąg nie szkodzi.
Ł.
Proszę o tłumaczenie listy , który dzisiaj dostałem ..
: czw 06 paź 2011, 20:31
autor: Marynicz_Marcin
Na skan się pewnie nie zgodzą, ale na fotografie czemu by nie

)
Dziękuję !
Już do nich napisałem

Proszę o tłumaczenie listy , który dzisiaj dostałem ..
: czw 06 paź 2011, 21:23
autor: Aftanas_Jerzy
Witaj!
Oto tłumaczenie treści tego listu:
Rozpatrzywszy Pana zapytanie z 20.09.2011 roku, które przyszło w poczcie mailowej informujemy, że archiwalna informacja z aktu Nr 420 o rejestracji urodzenia Ireny Sadzewicz, córki Witolda i Salwiny, zgodnie z zasadami pracy archiwów państwowych w zakresie rozpatrywania wniosków obcokrajowców została wysłana do zarządu informacji i miedzynarodowej współpracy Państwowej Archiwalnej Służby Ukrainy (ul Sołomiańska 24, 03110 Kijów) w celu wysłania odpowiedzi w przepisowym trybie na Pana domowy adres.
Jednocześnie informujemy, że stan fizyczny ksiąg metrykalnych Łuckiego Rzym.- kat. koscioła za rok 1929 nie pozwala wykonać kserokopię aktu urodzenia Ireny Sadzewicz.
A więc przyślą Ci z Kijowa tylko informację archiwalną (wyciąg lub odpis).
Podany adres w nawiasie to ten, na który skierowano już odpowiedź dla ciebie. Spytaj czy mogą zrobić zdjęcie, o którym już wyżej pisano.
W archiwach ukraińskich obowiązuje odpowiedź na korespondencje w języku urzędowym (ukraiński) lub po angielsku. Języki: rosyjski, polski, białoruski tam znają, ale zgodnie z zasadami odpowiadają po ukraińsku ew. po angielsku.